Jeste li znali da je prvi francusko-engleski rječnik objavljen 1580. godine; španjolsko-engleski 1591; francusko-njemački 1596, a talijansko-engleski 1598. godine? Šveđani su na objavu francusko-švedskog rječnika čekali do 1694. godine, godine 1734. urađen je englesko-švedski, a njemačko-švedski rječnik završen je 1749. godine. Prije mogućnosti pronalaženja odgovarajućeg prijevoda u rječniku, prevoditeljice i prevoditelji su prilikom problema s prijevodom određene riječi pomoć tražili u latinskom jeziku, ili bi u pomoć priskočila osoba čiji je ciljni jezik prijevoda materinski jezik.
Također je interesantno znati to ...
Continue Reading →