Prevođenje pisanog materijala Sarajevo

Efikasnost prilikom prevođenja

Prijevod je naš posao i mi brinemo o tome da radimo efikasno. Želimo da nas svaki klijent preporuči svojim kolegama i poslovnim partnerima. Iz ovog razloga imamo formirane Profis grupe, koje se sastoje od prevodilaca, lektora i rukovodilaca projekta za prijevod određene jezičke kombinacije. Jedna grupa radi za određenog klijenta. Na ovaj način osiguravamo brzu i profesionalnu uslugu, iza koje stoji više od kvaliteta.

Nadzor nad prijevodom

Rukovodioci većih projekata prevođenja staraju se o tome da ne dođe do probijanja roka, osiguravaju prevodiocima sve neophodne informacije i materijale za prijevod, nadgledaju rad prevodilaca i lektora te su oni koji posljednji provjeravaju ispravnost prijevoda. Također, rukovodilac kontaktira klijenta u slučaju potrebe za pojašnjenjem određene terminologije.

Prijevodi sudskih tumača

Slobodno nas kontaktirajte za prijevode sudskih tumača. Usluge sudskih tumača za njemački, engleski i francuski jezik rješavamo odmah, s mogućnošću besplatnog dostavljanja dokumentacije na adresu. Prijevod sudskog tumača potreban je za sve zvanične dokumente te za usmeni prijevod, kod posjete notara.


 

Uvođenje novih tehnologija

Iako je u Bosni i Hercegovini ekonomska klima drugačija nego u evropskim zemljama, pokušavamo za bosanskohercegovačke cijene nuditi evropske usluge. Kako smo tek u fazi intenzivnog učenja, nadamo se da ćemo onim klijentima koji budu prepoznali svoj interes uskoro nuditi uslugu prevođenja sa specijalnim prevodilačkim softverima. “Trados” se kroz našu analizu pokazao najadekvatnijim.

Poštivanje prevodilačkog kodeksa

Svaki saradnik agencije Profis obavezuje se na poštivanje prevodilačkog kodeksa. Ovo znači da se sve informacije do kojih se dođe putem prevođenja tretiraju KRAJNJE POVJERLJIVO. Tekstove nezakonitih sadržaja ne uzimamo u obradu.

Rokovi isporuke

Rokove isporuke prijevoda dogovaramo individualno, u skladu s vašim potrebama i našim kapacitetima. Uvijek se pridržavamo dogovorenog roka. Optimalno se prevodi sedam kartica teksta dnevno. Pozdravljamo sve klijente koji su se u proteklom periodu saradnje navikli na planiranje vremena potrebnog za prijevod.


Najtraženije oblasti:

Ekonomija

Bankarstvo

Farmacija

Tehnički opisi


Notarijat i advokatura

Pravo i zakonodavstvo

Izvještaji o projektima

Korporativni identitet