Laut einer Analyse der Übersetzungsagentur Profis in Sarajevo wurden 63 % der Übersetzungsdienste zwischen Januar 2008 und September 2009 für internationale Partner erbracht.
Die meisten Übersetzungsanfragen in Bosnien und Herzegowina kommen aus Deutschland, Österreich und Schweden. Anfang dieses Jahres stieg auch die Zahl der kroatischen Unternehmen, die professionelle Übersetzungsdienste in unserem Land suchen. Besonders gefragt sind Übersetzungen in die deutsche, englische und französische Sprache sowie Lektoratsdienste.
Der Hauptgrund für die Beauftragung bosnischer Übersetzer liegt darin, dass die Qualität der Dienstleistung der in Nachbarländern entspricht, die Preise in Bosnien und Herzegowina jedoch deutlich niedriger sind. So sind Übersetzungen in Kroatien, Slowenien, Österreich und Deutschland zwei- bis dreimal teurer. Laut der Übersetzungsagentur Profis sind insbesondere beglaubigte Übersetzungen von beeidigten Gerichtsdolmetschern in Bosnien und Herzegowina sehr günstig, sodass die Preise mit denen in der Region nicht vergleichbar sind.
„Übersetzungsdienste sind in Bosnien und Herzegowina nach wie vor günstiger. Der Hauptgrund dafür ist der graue Markt im Übersetzungswesen, auf dem sich jeder, der eine Fremdsprache beherrscht, als Übersetzer betrachtet und seine Dienste unterhalb der Standardpreise anbietet. Dadurch sind auch professionelle Übersetzungen weiterhin zu sehr erschwinglichen Preisen erhältlich.“
– Tihana Puzić, Inhaberin der Agentur Profis
Dennoch zeigt sich der Wert des Übersetzungsberufs am besten in den Gehältern professioneller Übersetzer in der Europäischen Union. Besonders Simultandolmetscher gehören zu den bestbezahlten Berufen. Übersetzer, die für die EU-Institutionen in Brüssel arbeiten, verdienen mindestens 3.700 Euro pro Monat, mit möglichen Zuschlägen für Berufserfahrung, Dienstjahre und Überstunden. Das höchste Gehalt kann sogar bis zu 8.000 Euro monatlich betragen.
„Bosnien und Herzegowina verfügt über äußerst professionelle Übersetzer. Es ist jedoch zu erwarten, dass einige von ihnen das Land bald verlassen werden, um in die Europäische Union zu gehen, insbesondere nach Belgien, wo sie innerhalb weniger Jahre wertvolle Erfahrung im Übersetzungswesen sammeln und erhebliche Ersparnisse aufbauen können.“
– Erklärung der Übersetzungsagentur Profis
Der Einfluss von GOOGLE auf das Übersetzen
Es ist spannend, die neuesten Trends im Bereich GOOGLE-Übersetzungen zu beobachten. Die Anzahl der Sprachen, die über Google Translate übersetzt werden können, wächst täglich. Auch wenn dieses maschinelle Übersetzungstool noch nicht in der Lage ist, Texte im vollständigen Kontext zu übersetzen, empfiehlt Profis, Google Translate als erste Orientierungshilfe für fremdsprachige Texte zu nutzen sowie zur Erweiterung des Wortschatzes. Während die Wortschatzdatenbank bereits gut entwickelt ist, bestehen bei der Logik und Grammatik der Übersetzungen noch Mängel.
„Google Translate wird in wenigen Jahren die weltweit wichtigste Plattform für Übersetzungen werden. Der menschliche Faktor wird zwar noch eine gewisse Zeit erforderlich sein, aber sicherlich nicht für immer. Wir sind gespannt, ob Google auch Lösungen für Simultan- und Konsekutivdolmetschen anbieten wird – das wäre eine echte Revolution im Übersetzungswesen.“
– Übersetzungsagentur Profis
Kontaktieren Sie uns für ein Preisangebot
Bitte füllen Sie unser Online-Formular aus oder kontaktieren Sie uns direkt, um ein Angebot zu erhalten. Wir beantworten alle Anfragen innerhalb von 24 Stunden.
PROFIS d.o.o. Sarajevo
Envera Šehovića 50
71.000 Sarajevo, Bosnien und Herzegowina
📞 Tel./Fax: +387 (0)33 618 553
📱 Mobil: +387 (0)62 992-652 | +387 (0)61 472-082
📧 E-Mail: info@profis.ba
🔢 Identifikationsnummer: 4201533340008



